Estas coplas, que acompañan a la Marcha de sikus, son un homenaje al Malón de la Paz.
Nuestra canción Chau Victorica fue escrita para acompañar y apoyar la campaña que promueve quitar el nombre de Benjamín Victorica de todos los espacios públicos por ser genocida de los pueblos originarios del gran Chaco.
Aquí le canto una copla
no es una copla cualquiera,
la cantan nuestros hermanos
por su derecho a la tierra.
Esta copla vino andando
con el Malón de la Paz,
con las cajas y los sikus
se quedó para luchar.
En Buenos Aires perdura
aquel Malón de la Paz
los pueblos originarios
de aquí no se irán jamás.
Nuestra canción Chau Victorica fue escrita para acompañar y apoyar la campaña que promueve quitar el nombre de Benjamín Victorica de todos los espacios públicos por ser genocida de los pueblos originarios del gran Chaco.
Chau Victorica
Victorica, genocida,
de los pueblos del gran Chaco,
del gran Chaco.
Borraré todo recuerdo
de las calles que te nombran,
que te nombran.
del gran Chaco.
Borraré todo recuerdo
de las calles que te nombran,
que te nombran.
Nuestro pueblo originario
tiene heridas que no cierran
que no cierran.
Sanará cuando la historia
sepa honrar a los ancestros
los ancestros.
Victorica, genocida,
de los pueblos del gran Chaco,
del gran Chaco.
Borraré todo recuerdo
de las calles que te nombran,
que te nombran.
Monte, río, tierra adentro,
nuestra lucha continúa,
continúa.
La memoria de Yaloschi
sigue viva en mis hermanos,
mis hermanos.
Sai shet ra ileu compi
(no se pudo matar al pueblo Qom)
Ina boó na compí
(acá hay Qom).
Guaraní oikové
(el pueblo Guaraní sigue vivo)
Kamaj ilhoí wichí
Con motivo de repudiar a Juan de Garay, incluimos esta canción en nuestro repertorio. El fundador de Buenos Aires fue, además, genocida de los indios querandíes.
Che Garay
Siempre estuviste muy tranquilo, che Garay
porque hasta ahora poco se dijo de vos.
Pero a tu historia le falta la otra versión,
hay que contarla y aclarar tu situación.
porque hasta ahora poco se dijo de vos.
Pero a tu historia le falta la otra versión,
hay que contarla y aclarar tu situación.
Buenos Aires tiene sangre india,
escenario de un fatal destino.
Buenos Aires tierra de caciques,
territorio querandí, querandí.
Por tu capricho de fundar esta ciudad
mataste indios del gran pueblo querandí.
Río Matanza te grita agassaganup
y te recuerda al cacique Telomián.
Buenos Aires tiene sangre india,
escenario de un fatal destino.
Buenos Aires tierra de caciques,
territorio querandí, querandí.
Cuánto atropello por el Plata y Paraná
cuántos hermanos víctimas de tu ambición.
Uy qué macana, te pensabas inmortal
y te olvidaste la justicia de Manuá.
Buenos Aires tiene sangre india,
escenario de un fatal destino.
Buenos Aires tierra de caciques,
territorio querandí, querandí.
En el repertorio de Vientos de Manuá se incluye también un tema tradicional de los sikuris de Italaque, un pueblo ubicado en la provincia de Camacho en el departamento de La Paz, Bolivia. Los primeros versos que lleva esta canción surgieron de la espontaneidad de muchos sikuris que participaron de una de las primeras manifestaciones realizadas en apoyo a la lucha de Punta Querandí. Tiempo después se completó el resto de la letra con el aporte de los integrantes del grupo Vientos de Manuá.
Punta Querandí
En la orilla de aquel río
hay un cementerio.
Milenario y misterioso
es Punta Querandí.
Lleno de vida y cultura
es Punta Querandí.
Resistirá,
aunque quieran
borrar su existencia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario